![]() |
#701 |
Zarejestrowany: 06.11.2008
Płeć: Kobieta
Postów: 388
Reputacja: 11
|
![]()
Cześć, ja znowu o schodach. Pobrałam dom, w którym są schody z pustą przestrzenią pod spodem. Jak do niego wchodzę, to jest w porządku, pokazują się i działają, ale jak chcę je skopiować zakraplaczem, to w wyborze z katalogu 'przełącza się' na najtańsze, zielone schody, a tych, które są w domu nie ma nigdzie w dziale ze schodami. Na MTS było takie cudo, które chyba! zamienia maxisowe schody na te 'puste', ale coś źle zrobiłam i nie działały, w ogóle to jakieś skomplikowane jest, to dałam sobie spokój ;_; Ale teraz ich potrzebuję, bo te, co są w tym domu są brzydkie, a nie mogę dać normalnych, bo pod nimi też są schody. ._. Ktoś wytłumaczy o co kaman?
Chodzi mi o ten dom. klik Poza tym wcześniej pobierałam ten, tam też nie dało się zakroplić schodów. A ładne były. klik |
![]() |
![]() |
|
![]() |
#702 |
Moderatorka Emerytka
Zarejestrowany: 12.12.2007
Skąd: Million miles away
Płeć: Kobieta
Postów: 5,609
Reputacja: 53
|
![]()
W oryginalnym temacie masz odpowiedź ("Custom Content Included").
Żeby zainstalować jakiekolwiek modular stairs (i żeby działały) trzeba mieć Scrpitorium (do pobrania na MTS) i postępować zgodnie z zaleceniami w temacie, z którego ściągasz schody. |
![]() |
![]() |
![]() |
#703 |
Zarejestrowany: 31.01.2010
Wiek: 27
Płeć: Kobieta
Postów: 383
Reputacja: 10
|
![]()
Nie pamiętam, żebym tutaj zadawała to pytanie, a więc - czy jeśli ściągnę potrawy, to czy w grze będą one po polsku? Czy trzeba je tłumaczyć? Jeśli tak to prosiłabym o odnośnik do poradnika, jak to zrobić. Z góry dziękuję
![]()
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#704 |
Zarejestrowany: 27.02.2011
Skąd: Mystic Falls
Płeć: Kobieta
Postów: 1,500
Reputacja: 11
|
![]()
Szczerze powiedziawszy to nie wiem, czy są strony z potrawami po polsku, więc zapewne w grze będą w innym języku. Co do tłumaczenia, to ja równiez prosiłabym o jakis poradnik, gdyż potrawy ściągam z MTS, a tam tylko po angielsku, co troszkę utrudnia sprawę
![]()
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#705 |
Moderatorka Emerytka
Zarejestrowany: 12.12.2007
Skąd: Million miles away
Płeć: Kobieta
Postów: 5,609
Reputacja: 53
|
![]()
Trzeba tłumaczyć...
W zasadzie sprawa tłumaczenia jest prosta - otwieracie potrawę w SimPe, z listy po lewej wybieracie "Catalog Description", [po prawej stronie na dole] prawdopodobnie przy wyborze języka jeśli nie macie "Polish" trzeba będzie to ustawić, a potem macie pola tekstowe, wiec wpisujecie to co chcecie, zatwierdzacie i zapisujecie ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#706 |
Guest
Postów: n/a
|
![]()
Ja jeszcze raz z tym samym problemem. Nie wgrywają mi się domy, podłogi i ściany, które trzeba instalować ręcznie. Nie wstawiam ich do downloads, instaluje clean installerem... NIC. :/ Działają tylko pliki packcages[?], reinstal raczej w grę nie wchodzi. Da się coś zrobić czy lepiej pogodzić się z tym, że ściagnięte domy nie whcodzą w grę?
|
![]() |
![]() |
#707 | |
Zarejestrowany: 31.01.2010
Wiek: 27
Płeć: Kobieta
Postów: 383
Reputacja: 10
|
![]() Cytat:
@Edit: Tłumaczę, wpisuję w te okienka co powinno być (nie wiem czy w dobre, ale wpisuję filename, desc i string) zapisuję. wchodzę jeszcze raz i jest po angielsku :/ -,-
__________________
![]() Ostatnio edytowane przez Psychosis : 25.07.2012 - 10:03 |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#708 |
Moderatorka Emerytka
Zarejestrowany: 12.12.2007
Skąd: Million miles away
Płeć: Kobieta
Postów: 5,609
Reputacja: 53
|
![]()
@up: nie, ale na czas sprawdzania, czy działa, lepiej zostawić. Jak wszystko będzie tak jak trzeba, możesz usunąć simpe
![]() Ha, myślałam, że z jedzeniem będzie tak jak w przypadku normalnych obiektów ; o Trzeba edytować "Catalog Description" i jako język wybrać polski (czyli tak, jak już zrobiłaś). I edytujesz TYLKO pole "String" (jak tamte masz edytowane, to miejmy nadzieję, że w pewnym momencie gra nie zacznie wariować... ale wtedy można zawsze usunąć plik ;p) Potem w "Object Data" i w obydwu pozycjach w lewej kolumnie, ale słowa "Food - " i w następnym to samo słowo i dokończenie " - Menu" trzeba zostawić. Potem w "Text Lists"->"[Text List]" musi być ustawione na polski i to, co tam będzie nie po polsku trzeba zmienić. Za bardzo zagmatwałam? xD Ostatnio edytowane przez Liv : 25.07.2012 - 12:12 |
![]() |
![]() |
![]() |
#709 |
Zarejestrowany: 16.08.2007
Skąd: Kartonowe pudełko =D [Uć] :))
Wiek: 30
Płeć: Kobieta
Postów: 744
Reputacja: 12
|
![]()
Heloł, mam jakby problem do rozwiązania.
![]() Aha, i jeszcze chciałabym się dowiedzieć, czy jak nagrywam w Simach film, a potem wyjdę z gry nie zapisując jej, to ten film i tak pozostanie ? Nigdy się nad tym nie zastanawiałam, ale wolałabym wiedzieć, żeby nie ryzykować utratą filmów, w razie czego. ![]()
__________________
I'll be your dream
I'll be your wish I'll be your fantasy... Ostatnio edytowane przez misterio : 26.07.2012 - 22:05 |
![]() |
![]() |
![]() |
#710 |
Zarejestrowany: 09.09.2007
Skąd: Santa Bożena
Płeć: Mężczyzna
Postów: 1,442
Reputacja: 16
|
![]()
Może insimenator? W edytorze szybkich relacji ustawiasz im miłość. Jeśli malżeństwo się nie usunie, to ustaw im np. wrogość i niech zerwą ze sobą. Następnie ustawiasz miłość i ich zaręczasz.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Tagi |
dorota, karetka, nowy dom, rzeczy z internetu, serial, youtube |
Użytkownicy aktualnie czytający ten temat: 3 (0 użytkownik(ów) i 3 gości) | |
|
|