Temat: Pokojówka
View Single Post
stare 04.07.2010, 15:08   #10
Gio
 
Avatar Gio
 
Zarejestrowany: 28.01.2008
Płeć: Mężczyzna
Postów: 3,273
Reputacja: 15
Domyślnie Odp: Pokojówka

No więc, film obejrzałem wczoraj, faktycznie było kilka błędów, właśnie zastanawiałem się dlaczego nie tłumaczyłeś dosłownie No i (chyba) moim zdaniem any jest w pytaniach i przeczeniach. A takiego dosłowne tłumaczenie "jakiś" raczej nie istnieje.

Ale generalnie film jest niezły, kroki mi nie przeszkadzają

9/10

pozdrawiam

edit: aha, jeszcze w 0:48 lepiej brzmiałoby "Who are you" (a jest Who you are). To chyba nie ma znaczenia, ale brzmi ładniej
__________________
Evil is a Point of View

Ostatnio edytowane przez Gio : 04.07.2010 - 15:15
Gio jest offline   Odpowiedź z Cytatem