View Single Post
stare 22.07.2003, 13:22   #10
Throw
Guest
 
Postów: n/a
Domy¶lnie

Próbowałem to przetłumaczyć ze słownikiem, ale zbytnio mi nie wyszło.

A pierwszego zdania wywniskowałem co¶ w stylu" Jeste¶ bliko pobrania..eeee....wkładu (!) co¶tam, co¶tam, chyba możesz użyć innego języka niż, nno.. tego... co jest w wersji zainstalowanej na twoim komputerze. Jako przypomnienie, importowane ...wkłady... (??)
across to po przeciwnej stronie, więc to chyba będzie, że inne niż angielski 'z natury' ....risky to ryzykowny.... i Maxis/EA nie s± odpowidzialni i dlaje nie mam pjęcia. bo tam co¶ piszę, że powinno twoje
spotkanie inne w próbować wzi±ć ten wkład (?!?!?) pracować w towjej grze lub spróbować wzi±ć.. eeee.... twoj± gre pracować przed instalowaniem tego wkładu (??!!??!!??)

A tam po tym Next, to chyba znaczy: "Tylko pojedyncze bajty eee... języka (?) mog± być pobierane z The Sims Superstar EXchange (Wymiany).

Prosze nie ¶miać się ze mnie, ja tylko próbowałem pomóc. Wiem, że nic z tego sie nie da odczytać, ale ja rozmumiem z tego tyle, co wy.

jak ja naprawdę nienawidze tej strony